前期文章
以詩意跨越東西文化隔閡 徐冰〈新英文書法——狄蘭•托馬斯的詩〉

文∣孫曉彤 圖/攝影∣上海泓盛

徐冰是一個善於用「文字」創作的藝術家。「911」事件後,徐冰對於社會和文化現象的思考從未間斷,2007年他有感而發創作了〈新英文書法──狄蘭•托馬斯的詩〉。災難往往會帶給人深刻痛苦和緊張的脆弱之感,但徐冰試圖透過作品來詮釋關於生命與死亡,關於毀滅與重生,關於失衡與平衡,關於離去與回歸等問題。徐冰的思維方式非常中國化,中國禪宗思想和他的性格、生活體驗有很多共同之處,他認為並不是從禪宗裡學到了什麼,而是禪宗把生活中的很多東西說清楚了。

徐冰〈新英文書法──狄蘭•托馬斯的詩〉,繼續沿用將兩種不同的文化語言體系相結合的手法,並以他獨特的方式來解讀狄蘭•托馬斯的詩。英國詩人托馬斯在美國具有極大的影響力,他曾三次訪美,引起轟動,人稱「瘋狂的狄蘭」。他的詩以一種神秘經驗,將生與死、人與自然合為一體,因此往往洋溢著一種神秘原始的力量,且超越文化的意義。他的詩有一種古代行吟詩人的原始本質,同時在這種本質之上還有一種現代心理學的意識;徐冰正是運用了其中不同的文化語境,來闡述人類相通的認識和領悟。

 
  全文請見《藝外》2010年6月號第9期
雅墨文化事業 版權所有©2012 www.yamore.com.tw All Rights Reserved.
讀者服務信箱│artitude.ae@gmail.com  業務電子信箱│artitude.ad@gmail.com